360件見つかりました

法律相談一覧

  • SNSにおけるコメント欄の著作権について

    【相談の背景】 Youtube動画制作で、海外のYoutube動画のコメント欄や、海外の掲示板のコメントを和訳して紹介する動画を検討しています。 コメントを紹介する際は、原文と和訳を紹介するつもりです。 以下質問について見解を教えて頂けると幸いです。 【質問1】 長文ではなく、1,2行程度のなるべく当たり障りのないコメントを紹介する分には問題ないでしょうか。...

    弁護士回答
    3
  • 海外サイトの引用、翻訳について

    海外サイトを翻訳して紹介するサイトを開設しようと考えています。 現在ネット上には同類のサイトが様々ありますが中には原文にないコメントを勝手に書いたり差別的なもののみを引用するものもあります。 海外記事の紹介をする際、以下の中で著作権侵害に当たるものはどれかご教授願います。 1.出典を明記した上で一部(日本語の要約50行に対して英字引用3行程度)を英語...

    弁護士回答
    1
  • 解説本を書いて有料で販売した場合、著作権の侵害になりますか?

    ベストアンサー

    株式投資の名著があります。 アメリカ人の方が出版したもので、日本語に翻訳もされています。 素晴らしい書籍ですが、初心者にはやや難解です。 そこで私なりに内容を噛み砕き、自分の言葉で表現したものを電子書籍で出版しようと考えています。 この書籍を有料で販売した場合、著作権の侵害になりますか? よろしくお願いいたします。

    弁護士回答
    2
  • サイトにある画像や文言を使うと違反になりますか?

    ベストアンサー

    こんにちは。 とあるサイトを閲覧したところ、「特定商取引法に基づく表示」に以下のような文言がありました。 この場合、そのサイトにある画像や文章は使用できないということでしょうか? 文言には一般的に使用されているものも含まれているのですが、あきらかにこのサイトから引用したと分かる場合は駄目で一般的に使用することは良いということでしょうか? ...

    弁護士回答
    1
  • 外国の本の翻訳について

    外国の本を購入し、日本語に翻訳して、その訳を添付してインターネットで販売する事は違法なのでしょうか? 

    弁護士回答
    2
  • 資料を翻訳して、理解しやすいように変更した記事をブログに載せてしまったら、著作権を侵害しますか。

    ベストアンサー

    文章化された部分を箇条書きなどに変更して、理解しやすいように外国語の資料を翻訳しています。書いている内容や内容の順番などは同じです。 これを記事としてブログに載せてしまったら、著作権侵害になるのでしょうか? 資料をそのまま使用するときは引用を使い、参考文献として資料へのリンクは書いています。

    弁護士回答
    2
  • ある本の解説書を書く上での著作権上の注意点は?

    ベストアンサー

    ある物理の専門書(原著は洋書。日本語訳版も有)があります。 良書なのですが初心者には難解なので、著作権的に問題のない形でやさしく噛み砕いた解説書を書いて、出版もしくは通信販売できればと考えております。 類似の事例として、ある翻訳されて出版された本があるのですが、原著は正式に無料で閲覧することができるといったことがあります。 著作権上どのよう...

    弁護士回答
    1
  • 原著者および翻訳者死亡後の海外書籍の邦訳本著作権について

    ベストアンサー

    【相談の背景】 海外書籍の邦訳本の著作権について調べています。 1919年に原著がドイツで刊行、1920年代前半に邦訳出版。原著者は1960年代に没しており、日本人邦訳者の没後90年以上が経過しています。 該当書籍は既に絶版で、当時の日本の発行出版社も現存しておりません。 【質問1】 上記書籍を国内にて再出版しようとする場合は、著作権上どのような問題があるの...

    弁護士回答
    2
  • 動画サイトへの報告についてです。この場合、私には何か起こるでしょうか。よろしくお願いします。

    ベストアンサー

    ある海外の、18歳以上の人向けのアダルト系のサイトがあります。英語ですのでたぶんアメリカの運営です。 そこには、たくさんの日本人の動画があるのですが、 殆どの動画は著作権を違反しているものです。 動画は早ければ1日など、各メーカーさん等が報告しているのか削除されています。 自分はメーカーの人ではありませんが、なんとなく思って、いくつかの動画を報告す...

    弁護士回答
    1
  • 海外のニュースソースを学習塾の英語のテストの英文として利用した場合は著作権違反になるのかどうか。

    学習塾を経営している者です。英語の教材として、海外のニュースサイトの文をコピーして、その英文を元にテストを作成した場合は著作権侵害になりますでしょうか。 直接コンタクトを取って許可を取ろうと思ったのですが、いくら探しても、お問い合わせが見当たらず、連絡が取れないでいます、、。 他の法律相談を見た際には、事実に基づくニュースを題材にする場合は...

    弁護士回答
    1
  • ニュース アクセスランキング
  • 社会的信用毀損

    ベストアンサー

     私は某出版社から英語の書籍の翻訳を打診されたとき、著作権者から許可を得ているのか尋ねました。ところが担当部長は「ある人から聞いたが、この本は著作権者に無断で出して良いみたいだ」と答えるだけで、そう思う理由をいくら尋ねても詳しいことは教えてくれませんでした。不安になった私は某公的センターに法律相談に行きました。すると著作権専門弁護士は「その出版...

    弁護士回答
    1
  • 絶版になった本の翻訳・発表

    6年ほど前に出版された夫の本が絶版になりました。電子出版もされているのですが、そちらも無くなるかどうかは分かりません。その本を妻である私が英語に翻訳し、個人的なブログで少しずつ発表したいと考えております。翻案権は夫にあり、夫の許可を得れば可能と考えてもいいのでしょうか? 元の出版社に断る必要があるでしょうか。なお出版社は大手ですが、出版時に契約書...

    弁護士回答
    1
  • ネット記事を引用した解説記事・動画について

    引用元を明記した上で ネット記事を他国語に翻訳(もしくは要約)しつつ、詳しく解説するような記事・動画を作る、というのは著作権など観点からセーフでしょうか? 以下の3つの点が知りたいです ・セーフかアウトか ・(セーフの場合)他に気をつけないといけない事があるか ・(アウトの場合)セーフにする方法はあるか 以上です、よろしくお願いします。

    弁護士回答
    2
  • 海外書籍を翻訳して出版する際の翻訳出版権と報酬に関してのご質問です。

    ベストアンサー

    今、私は海外で出版されているオラクルカードの日本語版を出版しようと企画し、制作を進めている最中です。 私はいち個人事業主ですが、著者のアメリカ人の方とはメールでやり取りをしていまして、契約内容や原書のPDFを送って頂いたりというところまで進んでいます。 実際この書籍の和訳は、英語版をアメリカで購入した際に私自身がざっと済ませてはいたのですが、スピリ...

    弁護士回答
    1
  • 出版翻訳の契約について

    在宅フリーの翻訳者です。 初の出版翻訳の打診を受けているのですが、その方も出版業務を始めたばかりで契約書はないそうです。今後のためにも、自分の権利を守る契約書のようなものを作りたいです。(今のところ1件ですし、行政書士さんや弁護士さん頼むまでの予算と需要はありません。需要ができたら考えております)。 出版社からではなく、翻訳者側から提示するも...

    弁護士回答
    2
  • 著作権ーブログ記事やコメント

    ベストアンサー

    インターネットでブログ記事やコメントを書くにあたっての著作権に関する質問です。私も自分で著作権関連の本で調べて勉強しているのですが念のために質問します。 例えば私がとある題材についてブログ記事を書いたりする場合にあたり書籍やWebページなどで関連する情報を調べて、自分で事実を理解した上で自分の文章表現で構成して自分の思ったことをブログに書いたりす...

    弁護士回答
    1
  • 公開されたブログ記事を引用して自分のブログで解説することの著作権について

    ベストアンサー

    【相談の背景】 システムエンジニアをしています。 自身の勉強のために自分の知識を整理してブログや技術サイトに投稿公開し、アウトプットしていきたいと思っています。 【質問1】 公開された他人が個人(あるいは法人)で書かれた英語のブログ記事をその方の許可なしにURLと本文を引用し、その翻訳と自分なりの解釈や解説を自分のブログで記事にするのは著作権に抵...

    弁護士回答
    1
  • 海外の出版物の著作権侵害について

    ベストアンサー

    本を出版予定でいます。 その本の中に、海外に本部を置く非営利団体の出版物(英語で書かれています)の内容を一部引用して紹介しようと思っています。同時に海外に本拠地がある出版会社の出版物の一部を引用してその内容を紹介しようと思っています。いずれの出版物も購入さえすれば(お金を払えば)、日本国内でも比較的簡単に手に入れることのできるものです。ちなみに...

    弁護士回答
    1
  • 科学論文に記載されている図案は、著作物にあたりますか

    ベストアンサー

    アメリカの論文に記載されている、新たな独自の道路建設の方法(道路図案)があります。 そのような新たな独自の道路建設の方法は複数あり、複数の論文に記載されています。 オープンアクセスの論文と、有料購入の論文があります。 ①科学論文に記載されている「独自の道路建設の方法」(道路図案)は、著作物にあたりますか? ②科学論文に記載されている新たな独自の...

    弁護士回答
    1
  • 個人からの依頼原稿の制作者の権利と二次利用の範囲について質問です

    ベストアンサー

    【相談の背景】 3年前に個人からの依頼でマンガ原稿及びイラスト(表紙絵)を作成しました。 依頼者様はストーリー・キャラクターの原案のテキスト・イラストの指定をしています。 完成した原稿は、依頼者様の登録サークルより同人誌としてダウンロード販売されました。 先日、海外の同人誌ダウンロード販売サイトから、そのマンガ作品を翻訳販売したいとの依頼が来まし...

    弁護士回答
    1
  • ブログで外国語のセリフを文字起こしする場合の著作権・翻訳権等について

    【相談の背景】 無料ブログで海外ドラマのセリフを原文で文字起こしして、和訳・単語、文法の解説をする記事を書いています。 ドラマの一場面2分〜4分ほどで、動画は動画共有サービスでドラマの制作会社が公式で無料公開しているものを埋め込んでいます。ドラマ自体はすでに日本語字幕が出ているものもあれば、まだ日本語字幕が出てないものもあります。ドラマ本編がブ...

    弁護士回答
    1
  • アメリカでパブリックドメインな著作物は日本でもパブリックドメインか?

    アメリカでは1923年以前の著作物は、著者の没年などは関係なしにパブリックドメインになっていますが、1916年に発行され、現在当地でパブリックドメインになっている著作を翻訳出版(デジタル書籍)したいと思っています。ところが残念ながら著者の没年がわかりません。 没後50年という日本国内の著作権の規定に従うと、没年がわからないためパブリックドメインとは認め...

    弁護士回答
    1
  • 非公開のブログにおける著作権侵害の継続の有無について

    しばらく前に、ブログを他人に譲渡しましたが、海外の他人の文章(英文)を日本語に翻訳して引用し、それを元に記事を書き、そのブログにアップすることがありました。記事を書くにあたり、引用の用件は満たしているつもりでしたが、万が一、著作権侵害で問題になるといけないので、譲渡した人にお願いして、ブログを完全非公開(サイト全体にパスワードをかけて閲覧制限)...

    弁護士回答
    1
  • 海外楽曲の翻訳許可について

    ベストアンサー

    父が亡くなった後で、父がある外国曲を翻訳した楽譜が見つかりました。 これを、公に発表するために、権利者に申請して翻訳の許可を取りたいと考えています。 翻訳者が亡くなった後でも、遺族が翻訳の許可を取ることは出来ますか。

    弁護士回答
    1
  • 海外のニュース記事を翻訳することについて

    海外のニュース記事を翻訳して自分のサイトに掲載していきたいと考えています。 その際、出典元を明記しておけば基本的には問題ないのでしょうか? また、このサイトの中にある画像についても引用することは問題無いでしょうか? 何卒、宜しくお願い致します。

    弁護士回答
    1
  • 政治家の演説を引用や転載する場合の著作権について質問があります。

    ベストアンサー

    【相談の背景】 政治家の演説を引用や転載する場合の著作権について質問があります。 条文には、 著作物が自由に使える場合 政治上の演説等の利用(第40条)   [1]公開の場で行われた政治上の演説や陳述,裁判での公開の陳述は,ある一人の著作者のものを編集して利用する場合を除き,方法を問わず利用できる。 [2]議会における演説等は,報道のために新聞等への掲載...

    弁護士回答
    4
  • 著作権侵害への対応と報告の必要性、二次著作物の共有について

    ベストアンサー

    【相談の背景】 著作権の侵害と対応について、2つ程お伺いしたいことがあります。 1.半年ほど前、自分がSNS上にアップしていたテキストの一部が著作権の侵害に当たるのではと思い、その時点で削除しました。権利者からの警告も第三者からの指摘も受けていなかったため、削除という対応で十分だと考えていたのですが、権利者に報告等した方がよいのでしょうか? 私もお...

    弁護士回答
    2
  • 海外のハンドメイドの型紙を翻訳し、販売するのは違法行為にあたるのか?

    ベストアンサー

    初めまして。ご相談です。 現在、海外に在住で個人事業主としてネットショップを経営しています。 最近、海外の民族衣装を誰でもハンドメイドできるように型紙が販売されていて購入しました。 個人的に海外の民族衣装がとても好きでして、 ハンドメイド好きの私には作れることが分かってとても嬉しかったので、 同じようにハンドメイド好きで、民族衣装...

    弁護士回答
    1
  • 海外論文を日本語で要約/解説したものをブログ等に投稿することに関して

    ベストアンサー

    【相談の背景】 海外の論文を元にブログや動画共有サービスを投稿したいと考えており、その際の著作権や翻案権、翻訳権について気になったため、質問させていただきます。 【質問1】 海外の論文を日本語で要約/解説したものをブログや動画共有サービス(どちらも広告収入あり)で投稿することは問題ありますでしょうか? 【質問2】 補足事項が収まらないため下記に...

    弁護士回答
    1
  • Q&Aサイトの著作権について

    ベストアンサー

    あるQ&Aサイトの著作権について質問です。 近日、動画投稿サイト上で「[Q&Aサイト名]に回答してみた」 といった内容の動画をアップする予定にしています。 その際に、実際のQ&Aサイトの質問の画像を 動画上に掲載をしようと考えています。 (アカウント名や名前はモザイクをかけます) そこで質問なのですが、無断でQ&Aサイトの 質問の画像を動画投稿サイト上で掲載...

    弁護士回答
    1
  • アップされている動画共有サービス動画の買い取り

    ベストアンサー

    【相談の背景】 他者の動画を英語に翻訳して 新しい動画として動画共有サービス上に出したいのですが、 その際の動画の作成者とコンタクトを取り、 その動画を1本〇〇円で買い取りたいと考えています。 【質問1】 ①この場合、新たに作成した動画の著作権はどうなるか? 【質問2】 ②買い取る際の契約について注意する必要があるポイントはあるか?

    弁護士回答
    1
  • サービス化に関する法律的リスクについての相談

    【相談の背景】 現在、以下の内容でサービス化を検討しており、法律的なリスクについてご相談させていただきたく存じます。 検討中のサービス内容 【対象データ】  じゃらんnetや楽天トラベルのクチコミデータ(クチコミの著作権は投稿者および各サイトに帰属) 【利用方法】  AI(GeminiやChatGPT)にクチコミデータを分析させ、  - 著作権に触れないよ...

    弁護士回答
    2
  • 1冊の書籍に対して出版社が2社ある場合。

    お世話になります。 弊社は出版会社ではないのですが、ある外国書籍の日本語版を販売したくてAという会社にマネジメントを依頼しました。 Aは無事に翻訳権を入手してくれたので弊社の方で日本語版を販売できております。(翻訳権はAに帰属) ここで、この日本語版についてはAと弊社の両方で販売しているのですが、出版社は一体どちらになるのでしょうか? ち...

    弁護士回答
    1
  • 著作権切れ作品の公開について

    ベストアンサー

    【相談の背景】 著作権の切れた作品をインターネットで公開することを検討しております。現在気になっているのは海外での著作権に関してです。作者は1950年代後半に亡くなったため日本国内での著作権はすでに失効しておりますが、著作権保護期間が70年以上の国ではまだ著作権が存続しているようなのです。 【質問1】 仮にネットで公開し、海外からのアクセスがあった場...

    弁護士回答
    3
  • 複製を禁止された文書をコピープリントした場合

    ネット上のPCのマニュアルの一部分もしくは全部を、紙で見たいためにプリントをし、オフラインでも見られるようにPCに保存したいです。 なおかつ英文のマニュアルについてはGoogleで機械翻訳もしてプリントをしたいです。翻訳するにあたっては元の形だとうまく翻訳できないために、自分で翻訳されやすいように変えたうえで機械翻訳をします。 ところがマニュアルの複製、...

    弁護士回答
    1
  • 思想、名言等の引用の際の著作権とその配慮について

    ベストアンサー

    出版物(小説)を書く際、思想家や作家、学者の考えを引用する場合の著作権等の法律に留意すべきことを、いくつか伺いたいと思います。 1. 作品内において「作家A(実在の人物)は、女性について~のように考えていた」などと、原文・翻訳文の直接引用ではなく、著者による要約、解釈で記述する場合、著作権法やその他の法律トラブルとなることはあるでしょうか。 2...

    弁護士回答
    1
  • 海外動画を翻訳して有料メルマガ読者に配信

    質問させて下さい。 海外のYouTube動画等を、自分が配信している有料メルマガの読者へ紹介したいと考えています。 その際に、その動画を自分で翻訳(YouTubeの字幕機能を使って和訳を付ける)し、メインコンテンツとして読者へ配信することは、なにかしら法的に問題になりますでしょうか? 動画は ビジネスに関する海外のセミナーを和訳したもの、 海外のミュージッ...

    弁護士回答
    1
  • You Tubeなどの動画をTIKTOKに切り抜いてアップロードするのは著作権的にアウトですか?

    ベストアンサー

    【相談の背景】 例えばYou TubeのKPOPアイドルの動画や洋楽アーティストの動画を切り取って、それをTikTokとかにアップロードしているファンがいますよね。そのおかげでさらに人気が高まったりもするので、アイドルやアーティストにとっては必ずしも損ではないのかなとは思うし、好きなものをここがいいんだよと見せたくなる気持ちも理解できます。しかし、 【質問1】 ...

    弁護士回答
    1
  • 海外の著作権が切れた人物、和訳者にも著作権はある?

    【相談の背景】 過去の歴史上の人物など著作権の保護期間が終了した場合に関して質問があります。 この前小説で特に引用などの記載なくA曰く〜という形で海外の歴史上の文豪の発言が記載されていました。 【質問1】 しかし海外の人物に関しては近年刊行された和訳を参考にしていると思われますが、この場合和訳した人物が持つ著作権は気にしなくて良いのでしょうか?

    弁護士回答
    2
  • 海外の図書の自分で翻訳し、個人利用の目的でネットを通じて印刷所に送り、印刷することは可能かどうか

    次の母親の誕生日プレゼントに、母親が読みたがっていたものの日本語版が出版されていないアメリカの本(1999年発行)を自分で訳し、そのデータをオンラインで印刷所に送り、母親と私の分二冊だけを印刷してもらいたいと考えています。(他の人に販売することはありません。) この場合、 1.著作権、翻訳権等何か法律に抵触するのでしょうか?また、アメリカの元の出版社に...

    弁護士回答
    1
  • Youtube動画に対する翻訳・解説等を自分のブログに掲載するのは適法でしょうか

    ベストアンサー

    Youtubeにアップロードされた外国語のインタビュービデオ(当該ビデオはアップロードしたユーザー本人が著作権を持つ正当なものとします)の音声に関し、自分のブログに 1.インタビュービデオをYoutubeの指定する方法に従ってそのままに貼り付ける 2.音声を外国語のまま書き起こして全文を記載する 3.書き起こした言葉を、日本語に翻訳して全文を記載する 4.インタビュ...

    弁護士回答
    2
  • 非居住者ですが源泉徴収20%以上取られそうです。 翻訳業(フリーランス)

    ヨーロッパに住んでおります。 非居住者の源泉徴収に関する質問です。 翻訳業(フリーランス)です。  1週間前にある会社から翻訳を請け負いました。あるオンラインの仕事が欲しい人(法人)と仕事をして欲しい人(法人)をマッチさせるウェブサイトを通して仕事をしました。  仕事を始める前に、条件を提示し、それに納得したら仮払がされ、その後、翻訳文を納品...

    弁護士回答
    2
  • 過去の出来事や過去の文献等の紹介をする際の著作権について

    ベストアンサー

    過去の出来事や過去の文献などを紹介したい際にその物事について文献やネットなどで資料収集をする必要があります。その際に参考文献からその文章をそのまま引いてくることは引用として注釈をつける必要がありますよね。その際に紹介したい出来事や文献自体の解説をする際に色々な文献の情報を調べて取捨選択をし、自分の言葉で解説をした要約文章を作成した場合、この解説...

    弁護士回答
    4
  • ブログで学術論文のまとめるときの著作権について

    ベストアンサー

    【相談の背景】 類似する質問が多々投稿されておりますが、「分量や程度等、個別の状況によりますが・・・」というご回答が多かったため、少し詳細な例を加えてご質問させて頂きます。 運営するブログで、海外の学術論文(英語)のポイントを私なりにまとめて公開しようと考えております。 具体的には、以下のポイントについて各1〜2行程度でまとめようと考えておりま...

    弁護士回答
    1
  • 海外の記事を要約して紹介する際の画像の引用

    海外のニュース記事を要約して紹介し、そこに自分の意見なども加える形の記事をウェブ上で書いております。 まず、この場合は、翻訳については、事実のみの要約ならば著作権違反にならないと理解しております。 で、その場合逆にややこしくなるのが、そのニュース記事の画像を引用して良いのかどうか、です。 記事を要約して、事実のみの部分以外は自分の言葉で書き...

    弁護士回答
    1
  • 米国のパブリックドメインの書籍を翻訳し、販売する場合に必要な手続き

    ベストアンサー

    【相談の背景】 絶版になっている翻訳書を再販しようと企画しております。 この書籍はHathiTrustに情報があり、「Public Domain」となっております。 しかし、念のためにHathiTrustに問い合わせたところ、下記の文章が返ってきました。 We are unable to provide you with permission to translate and publish this book in Japan. 許可が下りないと書かれているので...

    弁護士回答
    2
  • マニュアルに著作権はあるのか

    ベストアンサー

    【相談の背景】 ブログを始めました。 厚生労働省のサイトからコピペしてコロナ対策の記事を書こうと思いますがコロナ対策は芸術ではないですが著作権はありますか。 【質問1】 また、厚生労働省のサイトからコピペしたものだけをブログにのせるのはダメでしょうか

    弁護士回答
    1
  • 海外ソフトやホームページの使い方を説明するサイトを作る事について

    アメリカの会社のソフトで日本語に対応してないソフトの使い方を説明するサイトを作りたいと思っています。 出来れば有料、無料共に解説出来たらと思っています。 作成予定のサイトではソフトの使い方とソフトで使われるコマンドやメニューで出てくる単語や熟語がどういう意味をしていて、 そのコマンドなどを行なうと何が出来るか、またそれに付随するヒントを説明す...

    弁護士回答
    1
  • 学習書の私的利用について

    ベストアンサー

    よく最近の学習書の奥付などを読みますと、その学習書の一部もしくは全部の 複製や複写を禁止していたり、もし複製や複写がしたいなら、 その会社の許可を取るように求めている文章などがある事が多いように思えます。 しかし、そういった事をそのまま解釈しますと、著作権法第30条に定める私的利用の複製や、 著作権法第43条に定める私的利用の複製においての、 ...

    弁護士回答
    2
  • 著作権侵害について教えてください!長文すみません・・・

    ベストアンサー

    【相談の背景】 本人訴訟中ですが、民法、著作権法について質問があります。 私は数か月ほど、他のお店とコラボして商品を作っていましたが、色々な問題があり、訴えることになりました。著作権法について質問があります。 【質問1】 1. 私の同意なしに、勝手に私の作品を彼の店のHPにアップロードし、私の名前や私のアイデアを勝手に使って、プロモーションすること...

    弁護士回答
    4

弁護士回答数

-件見つかりました

新しく相談をする

新しく相談をする 無料

弁護士に相談するには会員登録(無料)が必要です。 会員登録はこちらから