このワードに近いキーワード
法律相談一覧
-
自分の著作について中国の会社との著作権、原稿料、印税の契約について知りたい
開催した専門分野の研修が高評価を得て受講に来ていた中国の会社から「講座内容を本にしてほしい」と執筆依頼を受けました。日本語で原稿ができたら、翻訳者に中国語変換させて、中国の出版社から中国で販売する計画だと聞きました。その際に、私からの「条件」を提示したくださいと言われました。 出版に関しては門外漢で著作権のこともわかりません。インターネットで調...
- 弁護士回答
- 2
-
-
撮影した写真の無断転載について
撮影した写真の無断転載に関わる相談です。 先日私が撮影した写真を友人が私の許可を得て画像サイトへアップリードし、某掲示板へ文章とともに画像のURLを書き込みました。その書き込みと画像が許可無くHPへ転載されておりました。 掲示板の書き込み利用規約では ・投稿者は、投稿内容に含まれる知的財産権(著作権法第21条、第28条に規定される権利も含み)の権...
- 弁護士回答
- 1
-
-
【営利目的】海外ニュースを翻訳してサイトで配信することについて
海外のニュースを翻訳し、サイトで配信することについて認識があっているかどうか判断願います。 1)タイトルはそのまま使わず自分で考えたものとする 2)翻訳文章はそのまま使わず自分の言葉で配信する 3)出典元を明記する 以上、webで調べた知識ですがこの3点を気をつければ海外ニュースの翻訳を営利目的の情報サイトに掲載することは可能と考えてよろしいで...
- 弁護士回答
- 2
-
-
ブログ記事における著作権について
【相談の背景】 ネットで私が運営するブログで著名なアーティストの愛聴盤を纏めた記事を作成しようと思っております。愛聴盤の情報については、海外のニュース記事にあるインタビュー記事を参考文献として記載のうえ、愛聴盤をリストアップした記事を書くように考えております。 【質問1】 他のサイトからランキング順位を載せてもよいかという質問に対し、「著作権は...
- 弁護士回答
- 1
-
-
著作権の対象について
ベストアンサー【相談の背景】 「不動産の表示に関する公正競争規約(以下、表示規約とします。)」を引用(参考?)したいのですが、法律の知識に乏しく、法的に問題があるか否か分からず困っており、相談いたしました。 【質問1】 表示規約は著作権の対象になり、著作物として保護されますか?
- 弁護士回答
- 1
-
-
YouTubeの動画を翻訳してブログに掲載することについて
YouTubeで無料公開されている英語の動画(メイクアップの方法について解説されている動画です)を日本語に翻訳して、ブログに掲載したいのですが、法律的にいかがでしょうか?また、動画のキャプチャー画像を撮って、ブログに貼り付ける行為についても気になっています。 よろしくお願いいたします。
- 弁護士回答
- 2
-
-
著作権の切れた文献を朗読した音声データをウェブ上のコミュニティサイトで流す行為について
【相談の背景】 夏目漱石や谷崎潤一郎などの既に著作権の切れた著作者の文献を朗読した音声データが有料のものから無料のものまでいろいろありますが、それらをウェブ上のコミュニティサイト等で流す行為は著作権法等に抵触したりはするんでしょうか? 【質問1】 著作権の切れた文献を朗読した音声データをウェブ上のコミュニティサイトで流す行為について
- 弁護士回答
- 3
-
-
判決の著作権について
ベストアンサー判決文をネットに曝すことに問題はありますか。裁判官がなにごとにつけても専門家であるとは限りません。そうすると理解不足の噴飯判決も出てきます。それを曝されたら裁判所は怒ってきませんか。
- 弁護士回答
- 2
-
-
SNS上で無断転載となりすましをされています
ベストアンサー【相談の背景】 私はSNS上で自作のイラスト(二次創作)を公開しているのですが、私になりすましている外国人と思われるアカウントを見つけました。私のハンドルネーム+国名を名乗り、私のツイートを外国語に翻訳した文章と私が描いたイラストを無断で投稿しています。 プロフィールには私のアカウントも表記しており、さも私のアカウントの海外版アカウントのようになりす...
- 弁護士回答
- 1
-
-
海外ゲームの著作権範囲について
【相談の背景】 私は動画投稿サイトにて所謂ゲーム実況というものをしており、動画投稿をしています。 私が主に配信しているゲームはサバイバルアクションゲームでSNS公式アカウントが収益化をしてもよいという投稿をしていました。 ここで、私はこのゲームの要素である、冒険家の記録という「英語で書かれた、ゲーム内の生物の研究に関する文章」を和訳していく、...
- 弁護士回答
- 1
-
-
ニュース アクセスランキング
-
個人ブログで法人の海外/国内自動車サイトの画像を使用することに関しまして(インターネット問題)。
私は個人で自動車関連のブログ(非営利)をやっているのですが、記事を作成していく内に画像に関して著作権侵害となっていないか不安を感じました。 《海外の自動車サイトの場合》 私は基本的に海外の自動車サイト(法人様)の文章を自分の言葉に変えて翻訳し掲載しているので、文章での著作権侵害はおそらくないと思いますが、画像については、例えば発表されたある...
- 弁護士回答
- 3
-
-
違法アップロードに関する海外への通報について
【相談の背景】 お世話になります。 ゲームクリエイターでの著作権者です。 発売後に毎回、海外サイトに違法アップロードされております。 国内での警察へは相談に行きましたが対応されませんでした。 考えた末に、海外の警察に頼ろうと考え調べた所 アメリカ合衆国移民・関税執行局(ICE)なる場所があり ネット上での通報が可能の様でした。 機械翻訳で内...
- 弁護士回答
- 1
-
-
-
著作権切れの書籍の英訳について
著作権が切れた日本の書籍を英訳(未訳のものを英訳、もしくはすでに英訳がある作品を新たに英訳)して、電子書籍として個人で出版した場合、そこから得られる収益はすべて自分のものになるのでしょうか? 想定し得る法的な問題はありますでしょうか?
- 弁護士回答
- 1
-
-
英会話教材の著作権について
ベストアンサー市販の英会話教材(DVD)をテキストにして英会話サークルを開こうと思いますが、これは著作権法に触れますか? これで利益を得ようとは思っていませんが、サークル運営費として多少のお金は頂きます。
- 弁護士回答
- 2
-
-
市販の英単語帳を使い、ランダムな単語の試験を作ることは著作権侵害になりますか?
【相談の背景】 現在、大学で仲の良い3人で、市販の英単語帳等を参考にし、自動でランダムに英単語の小テストが作成できるアプリケーションを作成しようとしています。 詳しくアプリケーションの説明をさせていただくと、単語帳を選び、テストをしたい単語帳の範囲を選択するとランダムで50個の単語の試験が印刷されるというものです。 必ず小テストはランダムに作成さ...
- 弁護士回答
- 3
-
-
論文の要約記事を投稿させるようなWebサービスについて(著作権について)
ベストアンサー論文の要約記事をインターネット上で投稿/閲覧させるようなWebサービスを作ろうと考えています。 この場合、この要約記事は著作物の翻案にあたるのでしょうか。また、著作物の翻案を助長させるとして、このサービスはなにか法律違反に当たるのでしょうか。 要約記事が以下のいずれかの場合はどうでしょうか。 いずれも出典は明記してあり、著作権保持者には許可はとっ...
- 弁護士回答
- 2
-
-
検索エンジンの利用規約に対する疑問
例えば他者から受け取ったメールの文章や、ウェブサイトの記事などを検索エンジンの翻訳機能で他の言語へ翻訳することは、他者の書いた文章のライセンスを検索エンジン会社へ対して無断で与えることになり、文章を書いた人に対する権利侵害を行ったことになるのでしょうか?
- 弁護士回答
- 1
-
-
【著作権】他人の文章を引用するとき
ベストアンサー下記のかぎ括弧の文章について質問します。 「私は日本を揺るがすほどの大事件だと思っているのですが、金額は問題じゃありません!」 この文章を引用するときに、 「金額は関係ない『大事件』」や、 「金額は問題ではない『大事件』」等と、 自分で改めて書き直して、あとはそのまま「引用の条件」に従って引用のようなことをした場合、それは引用になります...
- 弁護士回答
- 2
-
-
海外のニュースなどを翻訳して紹介をしているサイトの法的な問題性について
海外のニュースなどを翻訳して紹介をしているサイトは多いですが、法的な問題はどうなのでしょうか? 例えば以下のサイト場合は、どうですか? 1.海外の掲示板を翻訳したものを紹介。画像もあり。 2.海外のニュースを翻訳したものを、画像付きで紹介。 1に関しては、ほとんどが翻訳物であるような気がします。 引用の条件と言うのは文化庁のサイト(引用元...
- 弁護士回答
- 1
-
-
格言・名言の著作権について
【相談の背景】 格言・名言についてまとめたアプリを作成しようと考えています。 格言とその発言者を表示します。 具体例をあげますと、 ヘレン・ケラーの「ひとつの幸せのドアが閉じる時、もうひとつのドアが開く。しかし、よく私たちは閉じたドアばかりに目を奪われ、開いたドアに気付かない。」です。 ※言語は英語であるため和訳しています。 ヘレン・ケラーは...
- 弁護士回答
- 1
-
-
【著作権】文学賞の応募原稿に他の著作者のイラストを添付することは違法となるのでしょうか?
私はある文学賞に自筆の原稿の「引用」として他の著作者が自らネット上に掲載されているイラスト数点を原稿内に挿入して応募しました。 評価は「他者の著作物を無断に印刷して応募原稿に添付するとはいったいどういう了見か。二度としないでください」でした。 その文学賞は応募された原稿を一人の担当者が読み論評する形式をとっております。 このケースの想定...
- 弁護士回答
- 1
-
-
商用利用の定義について
ベストアンサー商用利用の定義について ある自動翻訳機を広告付きの動画共有サービスの中で使用しようとして、使用していいかメーカーに問い合わせました。*自動翻訳機の商品レビューではないです。 音声翻訳の結果を出版物や映像等に用いることは利用規約で禁止されています。 音声翻訳の結果を商用利用することは禁止いたしております。 ただし、下記に該当する場合はご利...
- 弁護士回答
- 2
-
-
表現の自由と著作権。そして成人向け作品のSNS投稿について
【相談の背景】 とある少年週間誌の二次創作をしている方が「私達の二次創作活動は日本国憲法第21条の表現の自由によって守られている!」と声をSNS上で投稿しておりました。 因みに彼女の二次創作物では、一目で原作の登場人物だとわかる外見のキャラクターが女性に改変されていたり、性的な表現が含まれた作品が堂々と公開されております。 最近ではフォロワー限定公...
- 弁護士回答
- 3
-
-
教員が学生の翻訳した論文を自身の論文として発表する行為について
ある評論家は、大学院生時代、教授に命じられて海外の論文を日本語に訳し、それをその教授に提出したところ、数日後にその教授の名義で自身が翻訳したままの文章が論文として発表された、という経験があるそうです。(翻訳者の名義が当該教授なのではなく、当該教授のオリジナルの論文として発表されたそうです。) この教授のこのような行為は何らかの法律には抵触しない...
- 弁護士回答
- 3
-
-
YouTubeで非公開にして私だけが見るように購入した動画を保存することは実際問題となるでしょうか?
【相談の背景】 YouTubeで非公開にして私だけが見るように購入した動画を保存することは実際問題となるでしょうか? 英語の動画でYouTubeの翻訳機能を使いたいので保存したいだけで誰にもみせたりはしません。 【質問1】 YouTubeで非公開にして私だけが見るように購入した動画を保存することは実際問題となるでしょうか? YouTubeの翻訳機能を使いたいので保存し...
- 弁護士回答
- 1
-
-
洋楽の訳詞を小説に載せることに関して
こんにちは。 先ごろ映画化して話題になっている「陽だまりの彼女(越谷オサム著)」の原作本(文庫版)を読みました。 作中何度か触れられ、映画でも使用されているビーチ・ボーイズの「素敵じゃないか/Wouldn't It Be Nice」の著者による訳詞が丸々載せられていました。 巻末には「この作品は平成二十年四月新潮社より刊行された。また、本文の中で引用したビーチ...
- 弁護士回答
- 1
-
-
(著作権)漫画などの画像をスキャンし、編集したものを商品のオマケにつける行為について
ベストアンサー海外に日本の漫画や画集などを販売しようと思っています。 販売する際に、付属品として日本語部分を英訳したものをつけようと思っているのですが、漫画や画集をスキャンして編集したものを付属品にすることは著作権違反になるのでしょうか。 質問として ・販売する漫画をスキャンして英訳する。 ・漫画は実物を売るが、オマケとして画像スキャンし英訳したものをつけ...
- 弁護士回答
- 1
-
-
販売促進特典について
初めて、質問させて頂きます。 よろしくお願いします。 動画(ネット配信も含む)を、DVDもしくは、 ネット配信(購入者限定)で、販売促進特典として、 可能かどうかを教えて頂きたいです。 詳細と致しましては、とある日本の出版物(日本の企業出版)を、海外へネット販売したいのですが、 出版物 が 料理本 作成キット付属でして、 もちろん日本語で記載さ...
- 弁護士回答
- 1
-
-
著作権侵害についての質問
【相談の背景】 塾講師をしているものです。 大学入試共通テストの英語リスニング問題の解説テキストを作る予定です。先輩社員から「公に公開されている入試問題は許可なく使っても大丈夫」ということを言われ、ネットでダウンロードした音声データをGoogle classroomというクラス掲示板に添付する予定です。 【質問1】 以上のプロセスで「著作権侵害」にあたる部分は...
- 弁護士回答
- 1
-
-
海外ドラマを使った英語ブログの著作権侵害について
海外ドラマの1シーンを使った英語フレーズ紹介ブログの著作権侵害についてです。 海外ドラマの1シーン(8行程度)を引用元の明記(ドラマ名・何シーズン/何話目・題名)をしたうえで、 英語フレーズを解説しているブログを作成しています。 著作権侵害に当たるでしょうか? 気を付けている点としては下記のとおりです。 ・引用内容文字数の2倍以上は自身の言葉で解説...
- 弁護士回答
- 3
-
-
【著作権】このように文章を引用したとき
他人の文章(著作物性があるもの)を引用するときに、自分でその文章を、意味を保ちつつ短く(大体14文字位に)改変したり要約したりするなどして改めて書き直して、あとはそのまま「引用の条件」に従って引用のようなことをした場合、それは引用とは認められず、転載とか転用とかになってしまうのですか? 教えてください。回答よろしくお願いいたします。
- 弁護士回答
- 7
-
-
翻訳のトライアル試験の一部分からない部分を、ネットの掲示板で質問するのは違法ですか?
ベストアンサー翻訳会社が出している翻訳トライアル試験に合格すると、翻訳のお仕事を頂ける場合があるのですが、(試験は在宅で、辞書、インターネットの使用は認められています。)訳をしていて一部、分からない部分があった時などに、それをインターネットの掲示板で質問をするという事は違法になるのでしょうか。 * 課題の転載を禁止致します。という注意書きがあります。 1. 個人...
- 弁護士回答
- 1
-
-
オンラインレッスンでの著作権について
【相談の背景】 日本語教師としてオンラインで一対一でレッスンをする場合の著作権についての質問です。 【質問1】 アニメや映画などのセリフを抜き取って(音声を使わずに)文章として受講者に表示してレッスンに使用した場合、著作権違反になるのでしょうか。 【質問2】 1と同様に曲の歌詞の使用は著作権違反になるのでしょうか。 【質問3】 有料動画配信サ...
- 弁護士回答
- 4
-
-
通訳内容の著作権発生/帰属について
通訳者として仕事を始め、間もない者です。 とあるお仕事先で、私の通訳した内容を議事録あるいは記事のような形で文章にまとめ、冊子に掲載し配布する予定と聞きました。(お仕事先自身の組織外、および日本国外での配布も含む) このような場合、通訳した内容に対して、著作権のようなものは発生するのでしょうか?その場合、それは誰に帰属するのか?また、対価は発生...
- 弁護士回答
- 4
-
-
論文の著作権:動画サイトで論文の紹介を口頭でする時に許可は必要ないのか
ベストアンサー海外の論文を動画配信にて紹介する際に、著作権上の問題は生じないのでしょうか。 動画にて、口頭で 「誰々先生が書いた論文で、対象は、、、。こんな実験をしたところ、こんな結果が出ました。」 と話すことに関して。 動画配信サイトにて、(多数の人が見ることができる状況) 上記の程度の説明であっても、著作権上の「翻案」とみなすことができるから、 問題...
- 弁護士回答
- 2
-
-
加工動画の動画サイトにおける著作権について
ベストアンサー動画サイトにおける著作権についてお聞きしたいです。 英米の著名人が英語で話している映像に英語字幕を付けて、それを動画として公開しているアカウントがしばしば見られます。 字幕の他に、そのアカウント所有者のロゴも入っていたりします。 もし元々の著名人の映像に著作権がなければ、映像を加工し公開する事に違法性はないと思われますが、そこへ字幕を付し...
- 弁護士回答
- 1
-
-
動画共有サイトで公開されている曲を商業目的で使用する場合の著作権について教えてください。
ベストアンサー動画共有サイトに入っている日本の曲で、中国人、台湾人のプロの歌手が中国語で歌っている曲の著作権について教えてください。 1.動画共有サイトに入っている曲を使って台湾で中国語の授業を行うにはどこに申請すればいいのでしょうか? 2.曲の著作権は日本人ですが、歌と詞はそれを改変した人のものとなるのでしょうか? 3.そもそも動画共有サイトに載せた段階で...
- 弁護士回答
- 1
-
-
海外ニュースを翻訳後に有料配信するのは違法ですか?
ベストアンサー【相談の背景】 現在、日本では報道されない海外保守系ニュースをソフトで翻訳して無料でブログにて配信(毎日2~3時間程費やしており、長いものでは1つのニュースに2時間程費やすこともあります)しています。 【質問1】 このブログを有料で配信すること考えているのですが、有料にして読者からお金を貰うことは違法には当たらないでしょうか? 元情報のニュースはネ...
- 弁護士回答
- 1
-
-
自分で書いた電子書籍の英訳を業者に依頼した場合の翻訳著作権等の権利関係
このたびはよろしくお願いいたします。 例えばストレス管理に関する方法を1万字程度の 電子書籍を自分で日本語で書いて、それを英訳して英語版でも出したいが自分でうまく英訳できない場合です。 1文字あたり何円かで英訳してくれる業者がインターネット上などでありますが、こういった業者に英訳を依頼してその英訳を使って英語版の電子書籍を出した場合、翻訳著作権の...
- 弁護士回答
- 1
-
-
これらのQ&Aサイトに書かれた文章にも、著作権はあるのか?
ベストアンサーこれらのQ&Aサイトの電子掲示板に書かれた文章にも、著作権はありますか? あるのであれば、例えば、私がここに入力したこの文章にも、著作権はありますか? 教えて下さい。
- 弁護士回答
- 2
-
-
著作物の登場人物の類似性における著作権の侵害の考え方について
著作物を自分のブログにて投稿をしたもののその登場人物について多作の著作物との兼ね合いについて懸念点があります。 一つは登場人物の名前が似ているキャラクターが他の作品に出ていることです。これに関しては下の名前の読み方が同音なのですが、漢字は違います。また姓の方は全く違うのですが連想ゲームのような考え方をすると関連があるような漢字が使われてると言え...
- 弁護士回答
- 13
-
-
個人サイトに掲載された判例・裁判例の著作権の扱い
ある事件の判例・裁判例をインターネットで調べたところ、ある弁護士の個人サイトが当該事件の裁判例を全て公開しているようでした。 裁判所等の公的なサイトには当該裁判例は公開されていないようですし、判例・裁判例には著作権等は無いと聞いていたので、そのサイトの判例を長々と引用しようと思うのですが、法的には何か問題はありますか? 疑問点 その...
- 弁護士回答
- 3
-
-
著作権法/改変・複製・翻案に関して
著作権法では、改変・複製・翻案に関して、著作権者等に許諾を得ることなく利用できることを定めていますよね。 この3つというのは例えばどんなことができるのでしょうか? 当方、システム開発を生業としているものなのですが、どこまでが許容範囲なのかがわからず 解釈に困っています。 ご教示いただけますと幸いです。 よろしくお願いいたします。
- 弁護士回答
- 2
-
-
無許可で海外メディアの情報を翻訳して、その内容を紹介するメディアは違法ですか?
ベストアンサーサッカー関連企業に勤めております。 新規事業で、海外のサッカーメディアの記事を翻訳して、海外サッカー情報を紹介するメディアを立ち上げようと思っております。 この場合は、引用元をキッチリ書いた上で翻訳、掲載をしたら、法律上は問題ありませんか? あるいは引用元に許可を貰わないと駄目ですか? その場合引用元に許可を取らないで良い方法などはありますか? ...
- 弁護士回答
- 1
-
-
まとめサイト、コミュニティサイトの運営時、著作権はどのように注意すべき?
【相談の背景】 福祉の情報をまとめたコミュニティサイトを作りたいのですが、著作権がネックになっています、引用などを自治体のサイト、企業のサイトからしたい場合著作権はどのように注意すべきでしょうか? 【質問1】 まとめサイト、コミュニティサイトの運営時、著作権はどのように注意すべき?
- 弁護士回答
- 2
-
-
-
日本から撤退した法人への訴えへの当時の代表取締役の法的責任について
ベストアンサー相談内容:当時代表取締役であった自分が訴えに対して対応する義務はあるか 登場する法人:1.海外の本社.2日本法人(すでに撤退).3当時2の日本法人と契約をしていたA社 4.A社の顧問弁護士 状況 6年ほど前に日本法人とA社との間で、英文記事の翻訳に関する契約を締結。その契約書は当時代表取締であった私がサイン。 記事は元々海外の本社のライターが作成。記事はA社...
- 弁護士回答
- 4
-
-
フリー写真を参考にして絵を描き、snsに投稿することについて。
ベストアンサー【相談の背景】 Pixabayというサイトの写真を参考にして絵を描き、snsに投稿することについて、著作権侵害などの問題はありますか? Pixabayの利用規約には、 以下に説明する禁止された使用(あなたは同意し、あなたが従事する権利がないことを認めます)に従い、サービスからCC0コンテンツではないコンテンツをダウンロードすると、商業的または非商業目的でコンテ...
- 弁護士回答
- 1
-
-
サイト作成に伴う、官公庁サイトを利用した際の著作権について
【相談の背景】 以下、自分がやろうとしていること、現段階で認識していること、質問したいことを書き出してみましたので、よろしくお願いいたします。 よくわからん!という文章であったら、申し訳ありません。 <やろうとしていること> 生活等の支援制度を探しやすいようなサイトを作る。 探しやすいように、無駄な個人の文章は削除。制度の内容のみ記載。 サイ...
- 弁護士回答
- 1
-
「著作権 翻訳」に近いキーワード
新しく相談をする
新しく相談をする弁護士に相談するには会員登録(無料)が必要です。 会員登録はこちらから